热搜资源: 听力真题e标准日本语


依赖于,怎么翻译?

发表于 3 天前

依赖于,怎么翻译

程序的复杂度依赖于客户的需求程度。

我只能向下面这样翻译,但和汉语意思还是有点差别,
有没有更好的翻译方法?

プログラムの複雑さは、顧客の要求程度によって決まる。

发表于 3 天前


可以用次第

发表于 1 小时前


回复 神马都是浮云 的帖子

同意楼上

发表于 18 分钟前


それでは、下記にします:

プログラムの複雑度は、顧客の要求程度次第です。

ありがとうございました。
依赖于,怎么翻译?

Advertisements


随心学


 領土問題というのは、今日では近代国民国家の成立に伴う「国家が排他的に支配する空間」としての領土?領海?領空概念を指すのが普通である。その多くは国際法によって定められている。しかし、今日の日本の領土問題も日本の近代史抜きには語れない。例えば、当時の尖閣諸島は無人島で、行政上は沖縄の石垣島に属するとされたのは1896(明治29)年3月勅令第13号である。竹島が日本の領土であるとされたのは、1905(明治38)年2月22日の島根県告示であり、どれも日本側の一方的通告であった。この問題が戦後吹き出すのは当然であ